*********************
開始日時
*********************
● 3月27日(土)夜
午後8時55分頃から事前説明あり。プログラムは9時ちょうどから始めます。
Zoomで顔出し参加の方は8時50分くらいに下記のURLを押してご参加ください。ご事情のため顔出し参加できない方は、YouTube同時配信URLからご参加ください。
*********************
代理開催用のURL
*********************
https://us02web.zoom.us/j/6980729270?pwd=Y0JkUVMzQzZqMmRmZGhPMitmYzY5UT09
(上記URLを押すとパスワード無しでZoomの部屋に入室できます)
*********************
YouTubeのURL
*********************
https://youtu.be/F_Ggd21VZfc
*********************
連 絡 事 項
*********************
※ リーダーはすべての宣言をスペイン語で2回唱えますが、当日は司会者が国名を日本語でも言いますので、このメールにある日本語の宣言をリーダーのスペイン語と同時に唱え始めるか、スペイン語の宣言(カタカナがふってあります)をリーダーのあとに続けてお唱えください。ご自分がやりやすい方法を選んでください。
※ すべての印は、リーダーの「ハイ」の合図のあとにお組みください。
※ (3)南アメリカ各国の宣言の意味は、「○○国は平和になりました」です。
**********************
当日のプログラム
**********************
(1)統一 (3分ほど)
(2)国人類浄めの印
※印をお持ちの皆様は一緒にお組みください。この印をお組みにならない方は、心の中で「南アメリカの皆様の神聖復活大成就」とお唱えください。
(3)南アメリカ各国へのお祈り
1. Argentina (アルゼンチン)
“La paz prevalece en Argentina” (ラ パス プレバレッセ エン ナルヘンティーナ)
【神聖復活の印を一回】
2. Bolivia (ボリビア)
“La paz prevalece en Bolivia” (ラ パス プレバレッセ エン ボリービア)
【神聖復活の印を一回】
3. Brasil (ブラジル)
“La paz prevalece en Brasil” (ラ パス プレバレッセ エン ブラスィル)
【神聖復活の印を一回】
4. Chile (チリ)
“La paz prevalece en Chile” (ラ パス プレバレッセ エン チレ)
【神聖復活の印を一回】
5. Colombia (コロンビア)
“La paz prevalece en Colombia” (ラ パス プレバレッセ エン コロンビア)
【神聖復活の印を一回】
6. Ecuador (エクアドル)
“La paz prevalece en Ecuador” (ラ パス プレバレッセ エンヌ エクァドォル)
【神聖復活の印を一回】
7. Guyana (ガイアナ)
“La paz prevalece en Guyana” (ラ パス プレバレッセ エン グイアナ)
【神聖復活の印を一回】
8. Guyana Francesa (フランス領ギアナ)
“La paz prevalece en Guyana Francesa” (ラ パス プレバレッセ エン グイアナ フランセッサ)
【神聖復活の印を一回】
9. Paraguay (パラグアイ)
“La paz prevalece en Paraguay” (ラ パス プレバレッセ エン バラァグアイ)
【神聖復活の印を一回】
10. Perú (ペルー)
“La paz prevalece en Perú” (ラ パス プレバレッセ エン ペルー)
【神聖復活の印を一回】
11. Suriname (スリナム)
“La paz prevalece en Suriname” (ラ パス プレバレッセ エン スリナム)
【神聖復活の印を一回】
12. Uruguay (ウルグアイ)
“La paz prevalece en Uruguay” (ラ パス プレバレッセ エン ヌルグアイ)
【神聖復活の印を一回】
Venezuela (ベネズエラ)
“La paz prevalece en Venezuela” (ラ パス プレバレッセ エン ヴェネスエラ)
(4)地球上のすべての水への感謝
“En nombre de toda la humanidad, les agradecemos divinidades a cargo de las aguas del planeta. (エン ノンブレ デ トダ ラ ウマニダッド、レス アグラデッセーモス デイヴィニダーデス ア カァルゴ デ ラス アグアス デル プラネッタ。)
Queridas aguas del planeta, (ケリーダス アグアス デル プラネッタ、)
Muchas gracias” (ムーチャス グラスィアス。)<日本語の宣言>「人類を代表して、地球の水を司る神々様に感謝申し上げます。
地球の水さん、ありがとうございます。」【3回連続】
以上
無限なる感謝
斉藤雅晴